Advertisement



Live a healthier and happier life today!




TheSnitch.co.uk :: Books :: Back To Book Main Menu



This part of the website takes a look at J.K. Rowling's masterpiece Harry Potter and the Half-Blood Prince.

.: Book Six - Half-Blood Prince :: Mistakes :.


On page 135 (American version) Harry Potter says "If Malfoy wants something fixing...it's probably something Dark or dangerous, isn't it?" Some believe that this is an American-English error and the word "fixing" should actually be "fixed."
Arguable: The American publishers of the Harry Potter book series may have decided to let this phrase stand in recognition of J.K. Rowling's nature of writing in British style as "fixing" is used in the British language.

On page 10 (American version) it states "The site, therefore, of Fudge stepping out of the fire once more..." The word "site" should actually be "sight."

In the third chapter the first paragraph states "The misty fug breath had left on the window sparkled in the orange glare of the streetlamp outside." The word "fug" should actually be "fog." -- Submitted by Adelaide
Arguable: The word "fug" is an informal British word which means "an airless smoky, smelly atmosphere" which to some extent could disregard this mistake to readers as a "proper mistake."

On page 47 (American version) it states "Dudley had that moment peered round the living room door." Some believe that there should be an "at" before the words "that moment."
Arguable: It is a common British usage to place the words "at" or "the" before a phrase involving time and the American publishers of the Harry Potter book series may have decided to let this phrase stand in recognition of J.K. Rowling's nature of writing in British style.


^0^


- Please Note -

If you find any errors with the information situated in this section of the site or feel that you can add to it, please send us an e-mail addressed to books@thesnitch.co.uk.